阿姨 | ā yí | тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду) | |
啊 | a | фразовая частица восклицательных и побудительных предложений, не переводится | 别忙啊 ! [bié máng a] — не торопитесь! 快些来啊 ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее! |
矮 | ǎi | низкорослый, низкий | 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев 他比他哥哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата |
爱 | ài | любить, любовь, любимый | 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь |
爱好 | ài hào | любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби | 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку |
安静 | ān jìng | покойный, тихий, тишина, покой | 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое |
八 | bā | восемь, восьмой | |
把 | bǎ | держать в руках, взять(ся), сл. слово, используемое для инверсии дополнения | 把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу |
爸爸 | bà ba | папа, тятя | |
吧 | ba | выражает побуждение или предположение | 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — не беспокойся |
白 | bái | белый, седой | 白衣服 [bái yīfu] — белое платье 白头发 [bái tóufa] — седые волосы |
百 | bǎi | сто, сотня | |
班 | bān | группа, класс | 学班 [xuébān] — учебная группа |
搬 | bān | передвигать, переносить, перетаскивать | 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж |
半 | bàn | половина, полу-, пол- | 半 [yībàn] — (одна) половина 两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной |
办法 | bàn fǎ | способ, метод | 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход |
办公室 | bàn gōng shì | кабинет, офис | |
帮忙 | bāng máng | помогать, оказывать услугу | 帮倒忙 [bāng dǎománg] оказать медвежью услугу 帮了大忙 [bāngle dàmáng] оказать большую помощь |
帮助 | bāng zhù | помогать, помощь | |
包 | bāo | завёртывать, обёртывать, упаковывать, перевязывать | 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — паковать вещи 包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану |
饱 | bǎo | насытиться, досыта | 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт 饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет |
报纸 | bào zhǐ | газета, газеты | |
杯子 | bēi zi | стакан, кружка, бокал, рюмка | |
北方 | běi fāng | север, северный | |
北京 | běi jīng | Пекин | |
被 | bèi | сл. слово для выражения страдательного залога | 树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом |
本 | běn | счётное слово для растений, цветов | |
鼻子 | bí zi | нос | |
比 | bǐ | сравнивать, в сравнении | 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом |
比较 | bǐ jiào | сравнительно | 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо |
比赛 | bǐ sài | соревнования, состязания, турнир | 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе |
必须 | bì xū | необходимо, должно | |
变化 | biàn huà | изменение, перемена, сдвиг, перемены | 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый |
表示 | biǎo shì | выражать, высказывать, заявлять | 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность |
表演 | biǎo yǎn | исполнять, играть (на сцене) | |
别 | bié | расставаться, разлучаться, не нужно, нечего, не | 别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! |
别人 | bié rén | другие, посторонние, чужие | |
宾馆 | bīn guǎn | гостиница | |
冰箱 | bīng xīang | холодильник | |
不客气 | bù kè qi | не церемоньтесь!, не стесняйтесь! | |
不 | bù | отрицательная частица не | 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] |
才 | cái | только, только что, только тогда, только в этом случае | 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл |
菜 | cài | овощи, блюдо, пища, стол | 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня, китайские блюда |
菜单 | cài dān | меню | |
参加 | cān jiā | участвовать, принимать участие | |
草 | cǎo | трава, солома, сено | 青草 [qīngcǎo] — трава |
层 | céng | слой, прослойка, ярус, этаж | 七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом |
茶 | chá | чай | 喝茶 [hē chá] — пить чай |
差 | chā | разница, отличие, отличаться от, разность | 时差 [shíchā] — разница во времени 相差 [xiāngchā] — отличаться (друг отруга), разниться |
长 | cháng | длинный, длительный, долгий | 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс |
长 | zhǎng | расти, вырасти, старший (по возрасту), начальник | |
唱歌 | chàng gē | петь, пение | |
超市 | chāo shì | супермаркет | |
衬衫 | chèn shān | сорочка | |
成绩 | chéng jì | успехи, достижения | |
城市 | chéng shì | город, городской | 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство |
吃 | chī | есть, кушать | 吃水果 [chī shuǐguǒ] — есть фрукты 吃药 [chīyào] — принимать лекарства |
迟到 | chí dào | опоздать | |
出 | chū | выходить, выезжать, превышать | 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты 不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев |
出现 | chū xiàn | появиться, возникнуть | |
出租车 | chū zū chē | такси | |
厨房 | chú fáng | кухня | |
除了 | chú le | кроме, помимо, кроме как, за исключением | |
穿 | chuān | пронзить, пробить, одевать, надевать | 穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться, носить одежду [костюм] |
船 | chuán | судно, корабль, пароход, лодка | 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно 帆船 [fānchuán] — парусник |
春 | chūn | весна, весенний | 春风 [chūnfēng] — весенний ветер |
词语 | cíyǔ | обороты речи, выражения | 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм |
次 | cì | следующий, второй, раз | 次日 [cìrì] — на следующий [другой] день 一天三次 [yìtiān sāncì] — три раза вень |
聪明 | cōng ming | умный, способный | |
从 | cóng | из, от, с | 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу 从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина |
错 | cuò | неправильный, ошибочный, ошибаться, ошибочно | 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся 说错 [shuōcuò] — сказать неправильно, оговориться |
打电话 | dǎ diàn huà | звонить по телефону | |
打篮球 | dǎ lán qiú | играть в баскетбол | |
打扫 | dǎ sǎo | подметать, убирать | |
打算 | dǎ suan | рассчитывать, предполагать, намереваться, намерение | |
大 | dà | большой, крупный, великий, огромный | 大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город 大事 [dàshì] — большое [важное] событие |
大家 | dà jiā | все, все вместе | |
带 | dài | иметь при себе, захватить [взять с собой] | 带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик |
担心 | dān xīn | беспокоиться, тревожиться, опасаться | |
蛋糕 | dàn gāo | пирожное, бисквит | |
但是 | dàn shì | но, однако, тем не менее | |
当然 | dāng rán | конечно, естественно | |
到 | dào | достигать, прибывать, до | 火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл 到半夜 [dào bànyè] — до полуночи, к полуночи |
地 | de | показатель обстоятельства образа действия | 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] необходимо по-деловому решать проблемы |
的 | de | суффикс прилагательного, причастия, суффикс притяжательности | 伟大的 [wěidàde] — великий 父亲的话 [fùqinde huà] — слова отца 做的事儿 [zuòde shìr] — сделанные дела 唱歌的人 [chánggēde rén] — поющий человек |
得 | de | показатель обстоятельства, следующего за сказуемым | 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро |
灯 | dēng | лампа, фонарь, светильник | 台灯 [táidēng] — настольная лампа 路灯 [lùdēng] — уличные фонари |
等 | děng | ожидать, ждать | 你等一会 [nǐ děng yíhuì] — подожди немножко |
低 | dī | низкий, низко | 低飞 [dīfēi] — низко лететь 低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень |
弟弟 | dì di | младший брат | |
地方 | dì fāng | периферия, места, местный | 地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное cамоуправление 地方时 [dìfāngshí] — местное время |
地铁 | dì tiě | метро, метрополитен | |
地图 | dì tú | карта (географическая) | |
第一 | dì yī | первый, во-первых, первейший, номер один | 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава, начальник, первое kицо 第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук |
点 | diǎn | капля, немножко, чуточку, точка, запятая | 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя 零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] |
电脑 | diàn nǎo | компьютер | 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера |
电视 | diàn shì | телевидение, телевизионный | 电视剧 [diànshìjù] — телесериал 电视片 [diànshìpiàn] — телефильм |
电梯 | diàn tī | лифт, эскалатор | |
电影 | diàn yǐng | кино | |
电子邮件 | diàn zi yóu jiàn | электронная почта | |
东 | dōng | восток, восточный | 东风 [dōngfēng] — восточный ветер 远东 [yuǎndōng] — Дальний Восток |
东西 | dōngxi | вещь, предмет | |
冬 | dōng | зима, зимний | 过冬 [guò dōng] — пережить зиму, перезимовать 冬奥会 [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада |
懂 | dǒng | понять | 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли? 你懂什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! |
动物 | dòng wù | животное, животный | 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры |
都 | dōu | все, всё | 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут |
读 | dú | читать, зачитывать | 读报 [dúbào] — читать газеты, читка газеты (вслух) 读大学 [dú dàxué] — учиться в университете |
短 | duǎn | короткий, краткий | 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние, короткая дистанция |
段 | duàn | отрезок, кусок, часть | 段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы 最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия |
锻炼 | duàn liàn | закаливать, закалка | 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться |
对 | duì | пара, правильный, верный, правильно!, верно! | 对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно |
对不起 | duì bu qǐ | виноват!, простите!, извините! | |
多 | duō | много, многочисленный, свыше | 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много 一年多 [yìnián duō] — год с лишним 多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно! |
多么 | duō me | так, до такой степени, насколько же...! | |
多少 | duō shao | сколько? | |
饿 | è | быть голодным, голодать, голод | 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался 感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод |
而且 | ér qiě | к тому же, притом | 不但 ..., 而且 ... [bùdàn..., érqiě...] — не только..., но и... |
儿子 | ér zi | сын | |
耳朵 | ěr duo | ухо | |
二 | èr | два, второй | 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два 二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК |
发烧 | fā shāo | температурить, температура, жар | |
发现 | fā xiàn | обнаружить, заметить | |
饭馆 | fàn guǎn | ресторан, столовая | |
方便 | fāng biàn | удобный, удобство | |
房间 | fáng jiān | комната, номер | |
放 | fàng | отпускать, выпускать, освобождать, ставить, класть | 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять 把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] положить книгу на стол |
放心 | fàng xīn | не беспокоиться, быть спокойным, успокоиться | |
非常 | fēi cháng | чрезвычайный, необыкновенный | 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия |
飞机 | fēi jī | самолёт | |
分 | fēn | делить(ся), разделять(ся), минута | 分土地 [fēn tǔdì] — делить землю |
分钟 | fēn zhōng | минута | |
服务员 | fú wù yuán | обслуживающий персонал, официант | |
附近 | fù jìn | окрестности, вблизи, около | |
复习 | fù xí | повторять (пройденное), повторение | |
干净 | gān jìng | чистый, опрятный | |
敢 | gǎn | сметь, осмелиться, мочь | 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду |
感冒 | gǎn mào | простудиться, простудное заболевание | 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп |
刚才 | gāng cái | только что | |
高 | gāo | высокий, высший (об образовании) | 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня 高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] |
高兴 | gāo xìng | радоваться, радостный | |
告诉 | gào su | сказать, сообщить | |
哥哥 | gē ge | старший брат | |
个 | gè | универсальное сч. сл., отдельный, индивидуальный | 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться |
给 | gěi | давать, предоставлять | 他给我一本书 [tā gěi wǒ yìběn shū] — он дал мне книгу 给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку |
跟 | gēn | и, с, за, у | 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он - братья 你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] ты говорил с ним? |
根据 | gēn jù | согласно, на основании, в соответствии с, по | |
更 | gèng | ещё, ещё более, тем более | 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше 天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] погода стала ещё более холодной |
公共汽车 | gōng gòng qì chē | автобус | |
公斤 | gōng jīn | килограмм | |
公司 | gōng sī | компания, фирма | |
公园 | gōng yuán | парк | |
工作 | gōng zuò | работать, работа | |
狗 | gǒu | собака, собачий | 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака 狗吠 [gǒufèi] — собачий лай |
故事 | gù shi | сказание, сказка, рассказ, история | |
刮风 | guā fēng | дует ветер, ветрено | |
关 | guān | закрывать, затворять, выключать, заключить, посадить | 关门 [guānmén] — закрыть дверь 关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет 关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму |
关系 | guān xi | связь, отношение | 国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения 这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénmeuānxi] — какое отношение имеет это к вам? |
关于 | guān yú | относительно, в отношении, что касается, об, о | |
贵 | guì | дорогой, ценный | 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая 创作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguìuō] — в творчестве важно качество, а не количество, творчество ценно качеством, не количеством |
国家 | guó jiā | государство, страна, государственный | 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй |
果汁 | guǒ zhī | фруктовый сок | |
过去 | guò qu | проходить, миновать | |
过 | guò | глагольный суффикс: опыт, пересечение, проходить, подходить | 到过 [dàoguo] — бывал, приходилось бывать где-либо 他走过铁路线 [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию 过去 [guòqu] — пройти (мимо), подойти туда 过来 [guòlai] — подойти сюда |
关心 | guān xīn | заботиться, принимать участие в ком-либо | |
还 | hái | ещё, всё ещё | 还早 [háizǎo] — ещё рано 今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān háiěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера |
还 | huán | возвратить, вернуть, отдать | 还书 [huánshū] — вернуть книгу 还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг |
还是 | hái shi | ещё, всё ещё | |
孩子 | hái zi | ребёнок, дитя | |
害怕 | hài pà | бояться, трусить | |
汉语 | hàn yǔ | китайский язык | |
好 | hǎo | хороший, хорошо, приятный, удобный | 一切都好 [yíqiè dōu hǎo] — всё хорошо, всё в порядке 好听 [hǎotīng] — приятный для слуха |
好吃 | hǎo chī | вкусный | |
号 | hào | название, размер, число (месяца) | 店号 [diànhào] — название магазина 大号 [dàhào] — большой размер, большого размера |
喝 | hē | пить | 喝茶 [hē chá] — пить чай 爱喝 [ài hē] — любить выпить |
和 | hé | мирный, союз и, предлог с | 和谈 [hétán] — мирные переговоры 和大家一起 [hé dàjiā yìqǐ] — вместе со всеми |
河 | hé | река, речной | 过河 [guòhé] — переправиться через реку |
黑 | hēi | чёрный, тёмный, мрачный | 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы 天黑了 [tiān hēile] — стемнело |
黑板 | hēi bǎn | классная доска | 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написаннаяелом на чёрной доске) |
很 | hěn | очень, весьма | 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо |
红 | hóng | красный, алый | 红旗 [hóngqí] — красное знамя |
后面 | hòu miàn | задняя сторона, зад, позади, сзади, задний | |
护照 | hù zhào | паспорт | 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт 公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт |
花 | huā | цветок, цветы, тратить, расходовать | 献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы 花了半天的时间 зря потратить много времени |
花园 | huā yuán | сад | |
画 | huà | картина, рисунок, рисовать | 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом 画画儿 [huà huàr] — рисовать рисунок |
坏 | huài | плохой, негодный, дурной, испортиться, сломаться | 坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль 肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось |
欢迎 | huān yíng | приветствовать, встречать | 欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь, приветствие 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием |
环境 | huán jìng | окружение, среда, окружающая среда | |
换 | huàn | менять, обменивать, разменивать | 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду 换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу |
黄 | huáng | жёлтый | 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья |
回 | huí | возвращаться | 回国 [huíguó] — вернуться на родину 回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад, обернуться |
回答 | huí dá | отвечать, ответ | |
会 | huì | уметь, мочь, владеть, собрание, заседание | 今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня нас собрание [заседание] 我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умеюлавать |
会议 | huì yì | собрание, конференция, заседание, совещание | 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний, конференц-зал |
火车站 | huǒ chē zhàn | вокзал, железнодорожная станция | |
或者 | huò zhě | или, либо | |
机场 | jī chǎng | аэродром | 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром |
鸡蛋 | jī dàn | куриное яйцо | |
几乎 | jī hū | почти, почти что, едва не | |
机会 | jī huì | удобный случай, благоприятная возможность | 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай |
极 | jí | наивысшая точка, крайность | |
几 | jǐ | сколько?, несколько, немного | 几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек? |
记得 | jì de | помнить | |
季节 | jì jié | сезон, пора, сезонный | 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий |
家 | jiā | семья, семейство, дом, домашний | 我的家 [wǒdejiā] — моя семья 家事 [jiāshì] — домашние дела |
检查 | jiǎn chá | проверять, контролировать, осматривать | 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов 检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа 检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр |
简单 | jiǎn dān | простой, примитивный | 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать, упрощение |
件 | jiàn | сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов | 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела 件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа |
健康 | jiàn kāng | здоровье | |
见面 | jiàn miàn | встретиться, увидеться | |
讲 | jiǎng | говорить, рассказывать, сказать | 讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки] 讲坏话 [jiǎng huàihuà] — сказать плохое |
教 | jiāo | обучать, преподавать | 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте 教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю |
角 | jiǎo | рог, рога, угол, уголок, угловой | 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога 三角 [sānjiǎo] — треугольник |
脚 | jiǎo | нога, ступня, ножка (напр., стула) | 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня] |
叫 | jiào | кричать, крик, звать, подзывать, вызывать | 鸡叫 [jījiào] — крик петуха 他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? |
教室 | jiào shì | класс, аудитория | |
接 | jiē | получать, принимать, соединять | 接电线 [jiē diànxiàn] — соединить [срастить] провода 接信 [jiēxìn] — получить письмо |
街道 | jiē dào | улица, уличный | |
结婚 | jié hūn | вступить в брак, сочетаться браком, жениться, выйти замуж | |
结束 | jié shù | закончить(ся), завершить, кончить, заключительный | 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово |
节目 | jié mù | номер (программы), программа | 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная) |
节日 | jié rì | праздник | |
姐姐 | jiě jie | старшая сестра, в обращении сестрица | |
解决 | jiě jué | решать, разрешать (напр., проблемы) | 把问题解决掉 [bǎ wèntí jiějuédiào] — окончательно решить вопрос |
借 | jiè | брать в долг, занимать, одалживать | 借钱 [jièqián] — занимать деньги |
介绍 | jiè shào | рекомендовать, знакомить, представлять | 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо, рекомендация |
今天 | jīn tiān | сегодня, нынешний день | |
进 | jìn | идти [продвигаться] вперёд, входить | 南进 [nánjìn] — двигаться на юг 进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату |
近 | jìn | близкий, вблизи, рядом | 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко |
经常 | jīng cháng | постоянный, неизменный, обычный | |
经过 | jīng guò | проходить (через, сквозь, мимо), через, путём, посредством | |
经理 | jīng lǐ | директор, управляющий, заведующий | |
九 | jiǔ | девять, девятый | |
久 | jiǔ | долго, давно, длительное время | 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись 久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука |
旧 | jiù | старый, прежний | 旧友 [jiùyǒu] — старый друг 旧日 [jiùrì] — прежние времена, прошлое |
就 | jiù | именно, как раз, сейчас же, немедленно, тогда, то, в такомлучае | 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь 我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь 想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи |
举行 | jǔ xíng | проводить, устраивать | 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры 举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет |
句子 | jù zi | предложение, фраза | |
觉得 | jué de | чувствовать, ощущать, сознавать | 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется, я думаю, по-моему |
决定 | jué dìng | решить, определить, установить | |
咖啡 | kā fēi | кофе | 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе 牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком |
开 | kāi | открывать, управлять, вести, включать | 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота] 开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем, вести машину |
开始 | kāi shǐ | начинать, начало | |
看 | kàn | смотреть, читать (про себя), навестить | 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино 看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга |
看见 | kàn jiàn | увидеть, видеть | 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть, неидно |
考试 | kǎo shì | экзамен, экзамены | 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены 进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены |
渴 | kě | испытывать жажду, жажда | 解渴 [jiěkě] — утолить жажду 我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда |
可爱 | kě ài | достойный любви (уважения), любезный сердцу, любимый, милый, прелестный | |
可能 | kě néng | возможно, вероятно | 资产阶级领导的东西不可能属于人民大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам |
可以 | kě yǐ | можно, возможно, дозволено, разрешается | |
刻 | kè | четверть часа, вырезать, резать, гравировать | 两点刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего 刻图章 [kè túzhāng] — вырезать печать |
课 | kè | урок, занятия, предмет | 上课 [shàngkè] — идти на занятия 俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка |
客人 | kè rén | гость, приглашённый | |
空调 | kōng tiáo | кондиционер | |
口 | kǒu | рот, устный, сч. сл. при счете членов семьи | 开口 [kāi kǒu] — открыть рот 一家三口人 [yìjiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек |
哭 | kū | плакать, оплакивать | 哭起来 [kūqilai] — расплакаться 别哭了 [bié kūle] — не плачь! |
裤子 | kù zi | брюки | |
块 | kuài | сч. сл. для основных денежных единиц, кусок, глыба | 一块卢布 [yíkuài lúbù] — один рубль |
快 | kuài | быстрый, скорый, радостный, весёлый | 他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся 快些 [kuàixiē] — побыстрее! |
快乐 | kuài lè | весёлый, радостный, весело | |
筷子 | kuài zi | палочки для еды | |
来 | lái | приходить, прибывать, приезжать | 请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти来了一个代表团 [láile yíge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация |
蓝 | lán | синий | 蓝天 [lántiān] — синее небо |
老 | lǎo | старый, уважаемый, почтенный | 老人 [lǎorén] — старый человек, старик 老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) |
老师 | lǎo shī | учитель, преподаватель | |
了 | le | глагольный суффикс завершенности действия | 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду |
累 | lèi | уставать, утомлять(ся) | 我累了 [wǒ lèile] — я устал |
冷 | lěng | холодный, холодно, холод | 外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно |
离 | lí | отстоять от, от, покидать | 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда 他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi líuìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний |
离开 | lí kāi | оставить, покинуть, уйти (из), расстаться | |
里 | lǐ | внутри, в | 皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане 屋子里 [wūzili] — в комнате |
礼物 | lǐ wù | подарок, подношение | |
历史 | lì shǐ | история, исторический | |
脸 | liǎn | лицо | 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться 丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться |
练习 | liàn xí | тренироваться, упражняться, упражнение | 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) |
两 | liǎng | два, пара, оба | 两本书 [liǎngběn shū] — две книги |
辆 | liàng | сч. сл. для колёсного транспорта | 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля |
了解 | liǎo jiě | понять, уразуметь, уяснить | |
邻居 | lín jū | сосед | |
零 | líng | ноль, нолевой | 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля 零三号 [yī líng sān hào] — №103 |
六 | liù | шесть, шестой | |
楼 | lóu | здание, дом, этаж | 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание, офис 五楼 [wǔlóu] — пятый этаж |
路 | lù | дорога, путь, улица | 山路 [shānlù] — горная дорога |
旅游 | lǚ yóu | туризм, туристический | 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус |
绿 | lǜ | зелёный | 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава |
妈妈 | mā ma | мама | |
马 | mǎ | лошадь, конь | 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади |
马上 | mǎ shàng | тотчас, немедленно, тут же, сразу, сейчас | |
吗 | ma | фразовая частица, выражающая вопрос | 他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл? 这件事吗 , 其实不能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshìùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват, в этом его, каказ, винить и нельзя |
买 | mǎi | покупать, приобретать | 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи, делать покупки |
卖 | mài | продавать, торговать | 卖一批货 [mài yìpī huò] — продать партию товара |
满意 | mǎn yì | быть довольным, довольный, удовлетворение | |
慢 | màn | медленный, медлить, отставать | 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно 表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты |
忙 | máng | быть занятым, хлопотать | 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы 这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят |
猫 | māo | кошка | |
帽子 | màozi | головной убор, шапка, шляпа | |
没 | méi | отрицательная частица | 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил |
没关系 | méi guān xi | неважно, ничего, пустяки | |
每 | měi | каждый, всякий | 每次 [měicì] — каждый раз 每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно 每个人 [měige rén] — каждый человек |
妹妹 | mèi mei | младшая сестра | |
门 | mén | дверь, ворота, вход | 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] |
米 | mǐ | рис (очищенный), метр | 米粉 [mǐfěn] — рисовая мука |
米饭 | mǐ fàn | варёный рис | |
面包 | miàn bāo | хлеб, булка | |
面条 | miàn tiáo | лапша | |
明白 | míng bai | понимать, понятный, очевидный, ясный | 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек |
明天 | míng tiān | завтра, завтрашний день | 明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!, завтра увидимся |
名字 | míng zi | имя (человека), кличка (животного) | |
拿 | ná | брать, взять, держать | 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yìbǎ shànzi] — держать в руке веер 到银行去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами |
哪 | nǎ | какой, который | 你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? |
那 | nà | тот, то, тогда, в таком случае | 那棵树 [nàkē shù] — то дерево 那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то его вещи |
奶奶 | nǎi nai | бабушка | |
南 | nán | юг, южный | 南风 [nánfēng] — южный ветер |
男人 | nán rén | мужчина | |
难 | nán | трудный, тяжёлый, трудно, трудность | 难说 [nánshuō] — трудно сказать 难事 [nánshì] — трудное дело 不要怕难 [bùyào pà nán] — не нужноояться трудностей |
难过 | nán guò | трудно [тяжело] жить | |
呢 | ne | фразовая частица, выражающая вопрос же? | 你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите? 你呢 [nǐ ne] — а ты? |
能 | néng | способный, способность | 无能 [wúnéng] — неспособный, бесталанный |
你 | nǐ | ты, вы, твой, ваш | 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя, он с тобой не знаком |
年 | nián | год, годы | 今年 [jīnnián] — текущий год, в текущем году 近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы |
年级 | nián jí | класс, курс | |
年轻 | nián qīng | молодой, молодость | 年轻人 [niánqīng rén] — молодой человек 年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть, омолаживание |
鸟 | niǎo | птица, птицы | |
您 | nín | Вы, Ваш | |
牛奶 | niú nǎi | молоко, молочный | |
努力 | nǔlì | прилагать усилия, стараться | 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться 作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия |
女儿 | nǚ ér | дочь | |
女人 | nǚrén | женщина | |
爬山 | pá shān | восходить на горы, альпинизм | |
盘子 | pán zi | тарелка, блюдо, поднос | |
旁边 | páng biān | сбоку, рядом, около | |
胖 | pàng | толстый, полный, тучный | 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел |
跑步 | pǎo bù | бег | 跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! |
朋友 | péng you | друг, товарищ, друзья | |
啤酒 | pí jiǔ | пиво | |
便宜 | pián yi | дешёвый | |
票 | piào | билет, талон, квитанция | 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет |
漂亮 | piào liang | красивый | |
苹果 | píng guǒ | яблоко | |
葡萄 | pú tao | виноград | 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино |
普通话 | pǔ tōng huà | путунхуа | |
七 | qī | семь, седьмой | |
妻子 | qī zi | жена | |
其实 | qí shí | по сути же дела, на самом же деле, фактически же | |
其他 | qítā | прочие, другие, остальные | |
骑 | qí | сидеть верхом, ехать | 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади 骑在头上 [qí zài... tóushang] — сидеть у кого-либо на шее |
奇怪 | qí guài | удивительный, поразительный, удивляться, поражаться, странный | |
起床 | qǐ chuáng | встать с постели | |
千 | qiān | тысяча, кило- | 千卡 [qiānkǎ] — килокалория |
铅笔 | qiān bǐ | карандаш | |
钱 | qián | деньги | 花钱 [huā qián] — тратить деньги 有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек |
前面 | qián mian | перед, передний, впереди, перёд, выше, ранее | 前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное |
清楚 | qīng chu | ясный, отчётливый, разборчивый | |
晴 | qíng | ясный, безоблачный, проясниться | 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось 晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо |
请 | qǐng | просить, пожалуйста!, приглашать | 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста 请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача |
秋 | qiū | осень, осенний | 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер |
去 | qù | уходить, отправляться, идти | 你上那儿去 ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь? 他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание |
去年 | qù nián | прошлый год | |
裙子 | qún zi | юбка | |
然后 | rán hòu | потом, затем | |
让 | ràng | заставлять, позволять, разрешать, уступать | 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас 让我想一想 [ràng wǒ xiǎng yi xiǎng] — разрешите мне подумать |
热 | rè | горячий, увлечение, мода | 热茶 [rè chá] — горячий чай 旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум |
热情 | rè qíng | энтузиазм, пафос, пыл | |
人 | rén | человек, люди | 年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек |
认识 | rèn shi | знать, быть знакомым, знакомиться | |
认为 | rèn wéi | полагать, считать | |
认真 | rèn zhēn | серьёзный, добросовестный | |
日 | rì | солнце, солнечный, день, число, дата | 日出 [rìchū] — восход солнца 日报 [rìbào] — ежедневная газета |
容易 | róng yì | лёгкий, легко | 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое |
如果 | rú guǒ | если, если бы | |
三 | sān | три, третий | 三个人 [sānge rén] — три человека |
伞 | sǎn | зонтик, зонт, парашют | 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик 打伞 [dǎ sǎn] — раскрыть зонтик |
商店 | shāng diàn | магазин | |
上 | shàng | верх, прошлый, на, в | 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда 上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз |
上班 | shàng bān | идти на работу, заступить на смену | |
上网 | shàng wǎng | Зайти в интернет, соединиться с сетью | |
上午 | shàng wǔ | до полудня | |
少 | shǎo | мало, немного, редко | 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало 他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает |
谁 | shuí, shéi | кто, кого, чей | 谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл? |
身体 | shēn tǐ | тело, телосложение, здоровье | 他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье |
什么 | shén me | что?, что такое?, какой?, как? | |
生病 | shēng bìng | заболеть | |
生气 | shēng qì | сердиться, гневаться, жизненная сила [энергия] | |
生日 | shēng rì | день рождения | |
声音 | shēng yīn | звук, звучание | |
十 | shí | десять, десятый | 十个人 [shígerén] — десять человек |
时候 | shí hou | время, в то время когда | |
时间 | shí jiān | время, промежуток времени | 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени, некогда |
使 | shǐ | использовать, применять | 使化肥 [shǐ huàféi] — применять [использовать] химические удобрения 这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем |
是 | shì | есть, быть, являться, да, правда | 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий 他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно |
世界 | shì jiè | вселенная, мир, мировой | 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок |
事情 | shì qing | дело, событие, инцидент, случай, факт | |
手表 | shǒu biǎo | наручные часы | |
手机 | shǒujī | мобильный телефон | |
瘦 | shòu | худой, худеть, нежирный, постный | 他瘦了 [tā shòule] — он похудел 瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо |
书 | shū | книга | 新书 [xīnshū] — новая книга |
舒服 | shū fu | удобный, уютный, комфортабельный | 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться, испытывать недомогание |
叔叔 | shū shu | дядя (младший брат отца) | |
树 | shù | дерево | 一棵树 [yìkē shù] — (одно) дерево |
数学 | shù xué | математика | |
刷牙 | shuā yá | чистка зубов | |
双 | shuāng | пара, два, оба | 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок 双手 [shuāngshǒu] — две руки, руки |
水 | shuǐ | вода, водяной, гидро- | 喝水 [hē shuǐ] — пить воду 开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода, кипяток |
水果 | shuǐ guǒ | фрукты, фруктовый | |
水平 | shuǐ píng | уровень, горизонтальный | 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни 水平线 [shuǐpíngxiàn] — горизонтальная линия, горизонталь |
睡觉 | shuì jiào | спать | |
说话 | shuō huà | говорить, разговаривать | |
司机 | sī jī | машинист, шофёр, водитель | |
四 | sì | четыре, четвёртый | 四个人 [sìge rén] — четыре человека |
送 | sòng | посылать, дарить, провожать | 送报 [sòngbào] — доставлять газеты 送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок 送客 [sòngkè] — провожать гостей |
虽然 | suī rán | хотя, хоть, пусть, несмотря на то, что | |
岁 | suì | годы, лета | 岁末 [suìmò] — конец года 我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет |
所以 | suǒ yǐ | потому, таким образом | |
他 | tā | он, его | 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат 他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат |
她 | tā | она, её | |
它 | tā | оно, она, он | |
太 | tài | слишком, чересчур, чрезвычайно | 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно |
太阳 | tài yáng | солнце, солнечный | 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия |
糖 | táng | сахар, сладость, конфеты | 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар 奶糖 [nǎitáng] — молочный ирис |
特别 | tèbié | особый, специфический | |
疼 | téng | больно, болит, болеть, боль | 头疼 [tóuténg] — головная боль |
踢足球 | tī zú qiú | играть в футбол | |
题 | tí | тема, вопрос, проблема | 话题 [huàtí] — тема разговора 考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы 讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии |
提高 | tí gāo | поднять, повысить | 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату |
体育 | tǐ yù | физкультура, спорт | 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка 体育馆 [tǐyùguǎn] — спортзал, дворец спорта |
天气 | tiān qì | погода, климат | 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды |
甜 | tián | сладкий, сладко | 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий 甜睡 [tiánshuì] — сладко спать |
条 | tiáo | сч. сл. для длинных предметов | 一条路 [yìtiáo lù] — (одна) дорога 一条鱼 [yìtiáo yú] — одна рыбина 一条香烟 [yììtiáo xiāngyān] — (один) блок сигарет |
跳舞 | tiào wǔ | танцевать, плясать | |
听 | tīng | слушать | 听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку |
同事 | tóng shì | сослуживец, коллега | |
同学 | tóng xué | соученик, однокашник | |
同意 | tóng yì | согласиться, одобрить, согласие | |
头发 | tóu fa | волосы | |
突然 | tū rán | вдруг, внезапно | |
图书馆 | tú shū guǎn | библиотека | |
腿 | tuǐ | нога, бедро | 大腿 [dàtuǐ] — бедро 小腿 [xiǎotuǐ] — голень |
外 | wài | внешний, наружный, снаружи, вне, за | 国外 [guówài] — за границей 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу |
完 | wán | закончить, завершить, кончиться | 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло 用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] |
完成 | wán chéng | закончить(ся), завершить(ся) | 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид |
玩 | wán | играть, забавляться, гулять, развлекаться | 玩球 [wán qiú] — играть в мяч 出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять |
碗 | wǎn | чашка, пиала | 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка 饭碗 [fànwǎn] — пиала риса |
晚上 | wǎn shang | вечером, вечер | |
万 | wàn | десять тысяч | 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч |
忘记 | wàng jì | забывать | |
喂 | wèi, wéi | кормить, алло!, эй! | 喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка 喂鸡 [wèi jī] — кормить кур 喂你好 [wéi nǐhǎo] — алло, здравствуйте! |
为 | wèi | для, ради, за | 为人民服务 [wèi rénmín fúwù] — служить народу 为 ... 而斗争 [wèi... ér dòuzhēng] — бороться за что-либо |
为了 | wèi le | для, ради, в целях, для того, чтобы | |
为什么 | wèi shén me | почему, отчего, зачем | |
位 | wèi | место, позиция, лицо, персона | 占第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место 两位先生 [liǎng wèi xiānsheng] — два господина |
文化 | wén huà | культура, цивилизация | 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры 文化遗产 [wénhuà yíchǎn] — культурное наследие |
问 | wèn | спрашивать, справляться о чём-либо | 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу 问一个问题 [wèn yíge wèntí] — задать вопрос |
问题 | wèn tí | вопрос, проблема, тема | 提问题 [tí wèntí] — задать вопрос |
我 | wǒ | я, мой, наш | |
我们 | wǒ men | мы, наш | |
五 | wǔ | пять, пятый | 五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] |
西 | xī | запад, западный | 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток 西风 [xīfēng] — западный ветер |
西瓜 | xī guā | арбуз | |
希望 | xī wàng | надеяться, надежда | |
习惯 | xí guàn | привычка, обычай | |
洗 | xǐ | мыть, стирать, купать, умывать | 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки 洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё |
洗手间 | xǐ shǒu jiān | туалет, уборная | |
洗澡 | xǐ zǎo | мыться, принимать ванну, купаться | |
喜欢 | xǐ huan | нравиться, любить | |
下 | xià | нижний, низ, послелог под, при, следующий | 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа 站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом 下月 [xiàyuè] — будущий месяц |
下午 | xià wǔ | вторая половина дня, после полудня | |
下雨 | xià yǔ | идёт дождь, стоит дождливая погода | |
夏 | xià | лето, летний | |
先 | xiān | раньше, сначала, прежде | 你先一个人去 [nǐ xiān yíge rén qù] — ты сначала сходи один |
先生 | xiān sheng | господин, мистер | |
现在 | xiàn zài | теперь, сейчас, ныне | |
香蕉 | xiāng jiāo | банан | |
相同 | xiāng tóng | одинаковый, тождественный, идентичный | |
相信 | xiāng xìn | верить, доверять | |
想 | xiǎng | думать, собираться, хотеть | 想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы] 我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать |
向 | xiàng | быть обращённым к, направление, курс | 窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят наг 向朋友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля |
像 | xiàng | внешний облик, вид, иметь сходство с | |
小 | xiǎo | маленький, мелкий, малый, молодой, младший | 这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая 他比我小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yísuì] — он моложе меня на один год |
小姐 | xiǎo jie | барышня, мисс | |
小时 | xiǎo shí | час | |
小心 | xiǎo xīn | остерегаться, беречься, осторожно | 小心油漆 ! [xiǎoxīn yóuqī] — осторожно, окрашено! |
笑 | xiào | смеяться, смех, улыбаться, улыбка | 他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся 大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться 傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка |
校长 | xiào zhǎng | директор школы, ректор вуза [университета] | |
些 | xiē | немного, несколько | 你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее 这些 [zhèxie] — эти (несколько) |
鞋 | xié | туфли, ботинки, обувь | 女鞋 [nǚxié] — женские туфли [ботинки] |
写 | xiě | писать, записывать, описывать | 写信 [xiě xìn] — писать письмо 写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ |
谢谢 | xiè xie | спасибо, благодарю, благодарить | |
新 | xīn | новый, современный, свежий | 新书 [xīnshū] — новая книга |
新闻 | xīn wén | новости, известия, хроника | |
新鲜 | xīn xiān | свежий, чистый (напр., воздух), новый (о каком-либо явлении) | |
信 | xìn | верить, доверять, доверие, исповедовать, веровать, письмо | 我信他的话 [wǒ xìn tāde huà] — я верю ему [его словам] 取信于民 [qǔ xìn yú mín] — завоевать доверие народа 不信上帝 [bù xìn shàngdì] — не верить в бога 写信 [xiě xìn] — писать письмо |
星期 | xīng qī | неделя | 今天星期几 ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? |
行李箱 | xíng li xiāng | чемодан | |
姓 | xìng | фамилия, по фамилии | 你姓什么 ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия? 姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван |
兴趣 | xìng qù | интерес | 不感兴趣 [bùgǎn xìngqù] — не испытывать интереса |
熊猫 | xióng māo | панда | |
休息 | xiū xi | отдыхать, отдых, перерыв, антракт | |
需要 | xū yào | требоваться, быть потребным, нуждаться, необходимо | |
选择 | xuǎn zé | выбирать, отбирать, выбор | 选择职业 [xuǎnzé zhíyè] — выбрать профессию 作出选择 [zuòchū xuǎnzé] — сделать (свой) выбор 不加选择地 [bùjiāxuǎnzédi] — без разбору |
学生 | xué sheng | студент, ученик, учащийся | 学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет |
学习 | xué xí | учиться, обучаться, обучение, учёба | |
学校 | xué xiào | школа, учебное заведение, училище | |
雪 | xuě | снег | 下雪 [xià xuě] — идёт снег |
颜色 | yán sè | цвет, окраска | 给 ... 颜色看看 [gěi... yánsè kànkàn] — проучить кого-либо |
眼镜 | yǎn jìng | очки | |
眼睛 | yǎn jing | глаза | |
羊肉 | yáng ròu | баранина | |
要求 | yāo qiú | требовать, добиваться | |
药 | yào | лекарство, медикаменты, лекарственный | 服药 [fú yào] — принимать лекарство |
要 | yào | хотеть, желать, нужно, необходимо, просить, требовать | 我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино |
爷爷 | yé ye | дедушка | |
也 | yě | тоже, также, и | 我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду |
一 | yī | один, единица, первый | 一次 [yícì] — один раз 一年 [yìnián] — один год |
衣服 | yī fu | одежда, платье, костюм | |
医生 | yī sheng | врач, доктор | |
医院 | yī yuàn | больница, госпиталь | |
一定 | yí dìng | непременно, обязательно, обязательный | |
一共 | yí gòng | всего, итого | |
一会儿 | yí huìr | минутка, на минуту, немного, немножко | |
一样 | yí yàng | одинаковый, такой же, как | |
以后 | yǐ hòu | после, потом, после того, как | |
以前 | yǐ qián | раньше, прежде | |
以为 | yǐ wéi | полагать, считать | |
已经 | yǐ jīng | уже | |
椅子 | yǐ zi | стул | |
一般 | yì bān | обычный, простой, рядовой, заурядный, средний | |
一边 | yì biān | одна сторона, с одной стороны, в удвоении (и)... и... | 他一边走一边想他的话 [tā yìbiān zǒu yìbiān xiǎng tādeuà] — он шёл и думал о том, что он сказал |
一起 | yì qǐ | вместе, совместно, сообща | |
一直 | yì zhí | прямо, напрямик, всё время, всегда | |
意思 | yìsi | мысль, идея, смысл, значение, интерес | 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно |
阴 | yīn | "инь" (женское начало в древней китайскойилософии), тёмный, пасмурный, тень | 阴天 [yīntiān] — пасмурный день, пасмурная погода 树阴 [shùyīn] — тень от дерева |
因为 | yīn wèi | так как, потому что, вследствие того, что, ибо | 因为 ... 关系 [yīnwèi... guānxi] — по... обстоятельствам, принимая во внимание... 因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам |
音乐 | yīn yuè | музыка, музыкальный | |
银行 | yín háng | банк, банковский | |
应该 | yīng gāi | следует, должно, нужно, полагается | |
影响 | yǐng xiǎng | влиять, оказывать влияние, воздействовать | 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние |
用 | yòng | употреблять, использовать, применять | 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие 用钱 [yòngqián] — расходовать деньги |
游戏 | yóu xì | игра, забава, играть, забавляться | |
游泳 | yóu yǒng | плавать, плавание | 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник |
有 | yǒu | иметь(ся), иметь в наличии, обладать, есть | 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени 有这种可能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая возможность |
有名 | yǒu míng | известный, знаменитый | |
又 | yòu | опять, снова, да ещё, притом | 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь 他年纪大 , 又有病 [tā niánjì dà, yòuǒubìng] — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен |
右边 | yòu bian | правая сторона, справа, правый | |
鱼 | yú | рыба, рыбный, рыбий | 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу 鱼汤 [yútāng] — рыбный суп, уха |
遇到 | yù dào | встретить(ся), столкнуться (напр., с трудностями) | |
元 | yuán | юань | |
远 | yuǎn | далёкий, дальний, далеко | 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко |
愿意 | yuàn yì | желать, хотеть | |
月 | yuè | луна, месяц | 上月 [shàng yuè] — прошлый месяц 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет |
月亮 | yuè liang | луна, месяц | |
越 | yuè | превысить | 越权 [yuèquán] — превысить права [полномочия] |
云 | yún | облако, туча | |
运动 | yùn dòng | спорт, атлетика, спортивный | 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика 运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм |
在 | zài | быть в живых, существовать, находиться, в, на | 他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив 书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе 他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале |
再 | zài | снова, опять, ещё | 再说一遍 [zài shuō yíbiàn] — сказать ещё раз, повторить |
再见 | zài jiàn | до свидания | |
早上 | zǎo shang | утром, спозаранку | |
怎么 | zěn me | как?, каким образом? | |
怎么样 | zěnmeyàng | как, каким образом, каков | |
站 | zhàn | стоять, встать (на ноги), остановиться, остановка, станция, вокзал | 站起来 [zhànqilai] — встать, подняться (напр., места) 火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию |
张 | zhāng | раскрывать, открывать, сч. сл. для листов, столов, кроватей | |
丈夫 | zhàng fu | муж, настоящий мужчина | |
着急 | zháo jí | волноваться, беспокоиться, торопиться, спешить | |
找 | zhǎo | искать, разыскивать, отыскивать | 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? |
照顾 | zhào gu | заботиться, беспокоиться, ухаживать | |
照片 | zhào piàn | фотография | |
照相机 | zhào xiàng jī | фотоаппарат | |
这 | zhè | это, этот | 这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это? 这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок |
着 | zhe | глагольный суффикс, указывающий на продолженный характерействия или состояния | 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании 墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина |
真 | zhēn | настоящий, истинный, подлинный, достоверный, действительный | 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт 真面目 [zhēn miànmù] — [истинное, подлинное] лицо, истинный облик |
正在 | zhèng zài | перед глаголом указывает на то, что действие происходит ванный момент | 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — деладут на поправку 温度正在慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура постепенно поднимается |
知道 | zhī dao | знать, иметь представление | |
只 | zhǐ | только, лишь, всего лишь, только лишь | 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yíge rén] — остался только он один 只怕出事儿 [zhǐ pà chūshìr] — боюсь только как бы чего не случилось |
中国 | zhōng guó | Китай, китайский | 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык |
中间 | zhōng jiān | посередине, между, среди | 中间派 [zhōngjiānpài] — промежуточные силы |
中午 | zhōng wǔ | полдень | |
终于 | zhōng yú | в конечном счёте, в конечном итоге, в конце концов | |
种 | zhǒng | семя, семена, порода, род, вид, раса | 麦种 [màizhǒng] — семена пшеницы 阿拉伯种马 [ālābó zhǒng mǎ] — лошадь арабской породы 白种 [báizhǒng] — белая раса 各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья |
重要 | zhòng yào | важный | 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность |
周末 | zhōu mò | конец недели, уик-энд | |
主要 | zhǔ yào | главный, основной | |
住 | zhù | жить, проживать | 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом 记住 [jìzhù] — запомнить 站住 ! [zhànzhù] — стой! (команда) |
祝 | zhù | желать (напр., счастья), поздравлять | 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья |
注意 | zhù yì | обращать [уделять] внимание, внимание | 注意力 [zhùyìlì] — внимательность, внимание |
准备 | zhǔn bèi | готовить, подготавливать, быть готовым, подготовка | |
桌子 | zhuō zi | стол | 书桌 [shūzhuō] — письменный стол |
字 | zì | иероглиф, слово | 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы 常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы |
字典 | zì diǎn | словарь | |
自己 | zì jǐ | сам, себя, свой, собственный | 自己人 [zìjǐrén] — свои люди, свой брат |
自行车 | zì xíng chē | велосипед | |
总是 | zǒng shì | всегда, всё время | |
走 | zǒu | идти, ходить | 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро 孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить |
最 | zuì | самый, больше всего | 最多 [zuìduō] — больше всех, самое большее 最低 [zuìdī] — самый низкий, минимальный (напр., о зарплате) |
最近 | zuì jìn | за последнее время, совсем недавно, последний | |
昨天 | zuó tiān | вчера, вчерашний день | |
左边 | zuǒ bian | левая сторона, налево, слева, влево | |
坐 | zuò | сидеть, садиться, ехать на [в] | 请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста! 坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде |
做 | zuò | делать, изготавливать, быть [работать] кем-либо, писать | 你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь? 做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем |
作业 | zuò yè | работа, задание | 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа, задание на дом |
作用 | zuò yòng | роль, значение | 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль 有教育作用 [yǒu jiàoyù zuòyòng] — иметь воспитательное значение |